注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

东方文化西方语

 
 
 

日志

 
 

哪尼:PM2.5在日本也成了流行语   

2013-11-27 22:16:00|  分类: pm2.5,流行语,文 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
雾霾经过大气流动的传播使得日本境内的PM2.5也有上升趋向。弄得现在日本人也跟着惶惶然地跟踪PM2.5,下图是刚从日本PM2.5发布网站http:pm25.jp的截图。 对比一下同时刻北京和中国其它各城市的PM2.5数据http:aqicn.orgcitybeijingcn—— 此时此刻,帝都北京的空气还是很爱国的,至于魔都和其它的城市就不免要厚德载雾、自强不吸了...... 【告各位读者:在下最近开通了微信公共信号(微信号chinglish_zhaihua),以“中式英语大全”为题,算是《东方文化西方语》的一个子栏目,随时介绍中外时事中流行词的

对应英语翻译和相关掌故,欢迎各位通过微信订阅、交流分享。】 【东方文化西方语微信公共号chinglish_zhaihua】

 

雾霾在神州大地频发,使得PM2.5这个英文缩略词成为中文语境的高频词。但是,有点出人意外的是,PM2.5(日语发音pii emu ni ten go)在日本也人气颇高,成为日本2013年50个流行语(今年の日本新語流行語大賞http://singo.jiyu.co.jp/index.html)的候选词汇之一。

 

顺便说,除了PM2.5以外,在候选流行词中还几个与英语有关:Abenomics(“安倍经济学”,日语发音abenomikusu) 、big data(大数据,日语发音biggu deeta)、My Number (日语发音mai nanbaa ,指日本人的社保号码)、Under Control (日语发音contorooru sareteiru,源于安倍在申奥时回答记者对核安全问题的答复)、Big Daddy (“老爹”,日语发音biggu dadi,指抚养了8个孩子的传奇父亲林下清志)。另外还有一个候选词Ahonomics(日语发音ahonomikusu),完全是针对“安倍经济学”生造出来的,以Aho对Abe,而Aho在关西那旮沓是“傻冒”的意思(相当于标准日语的“馬鹿”,音baka)。

 

回到PM2.5的话题,这个词在日本流行的原因居然也是中国的空气污染,据说雾霾经过大气流动的传播使得日本境内的PM2.5也有上升趋向。弄得现在日本人也跟着惶惶然地跟踪PM2.5,下图是刚从日本PM2.5发布网站http://pm25.jp/的截图。

对应英语翻译和相关掌故,欢迎各位通过微信订阅、交流分享。】

 

umber (日语发音mai nanbaa ,指日本人的社保号码)、Under Control (日语发音contorooru sareteiru,源于安倍在申奥时回答记者对核安全问题的答复)、Big Daddy (“老爹”,日语发音biggu dadi,指抚养了8个孩子的传奇父亲林下清志)。另外还有一个候选词Ahonomics(日语发音ahonomikusu),完全是针对“安倍经济学”生造出来的,以Aho对Abe,而Aho在关西那旮沓是“傻冒”的意思(相当于标准日语的“馬鹿”,音baka)。 回到PM2.5的话题,这个词在日本流行的原因居然也是中国的空气污染,据说哪尼:PM2.5在日本也成了流行语 - 翟华 - 东方文化西方语

【东方文化西方语微信公共号chinglish_zhaihua】 雾霾在神州大地频发,使得PM2.5这个英文缩略词成为中文语境的高频词。但是,有点出人意外的是,PM2.5(日语发音pii emu ni ten go)在日本也人气颇高,成为日本2013年50个流行语(今年の日本新語流行語大賞http:singo.jiyu.co.jpindex.html)的候选词汇之一。 顺便说,除了PM2.5以外,在候选流行词中还几个与英语有关:Abenomics(“安倍经济学”,日语发音abenomikusu) 、big data(大数据,日语发音biggu deeta)、My N

对比一下同时刻北京和中国其它各城市的PM2.5数据http://aqicn.org/city/beijing/cn/——

umber (日语发音mai nanbaa ,指日本人的社保号码)、Under Control (日语发音contorooru sareteiru,源于安倍在申奥时回答记者对核安全问题的答复)、Big Daddy (“老爹”,日语发音biggu dadi,指抚养了8个孩子的传奇父亲林下清志)。另外还有一个候选词Ahonomics(日语发音ahonomikusu),完全是针对“安倍经济学”生造出来的,以Aho对Abe,而Aho在关西那旮沓是“傻冒”的意思(相当于标准日语的“馬鹿”,音baka)。 回到PM2.5的话题,这个词在日本流行的原因居然也是中国的空气污染,据说

哪尼:PM2.5在日本也成了流行语 - 翟华 - 东方文化西方语雾霾经过大气流动的传播使得日本境内的PM2.5也有上升趋向。弄得现在日本人也跟着惶惶然地跟踪PM2.5,下图是刚从日本PM2.5发布网站http:pm25.jp的截图。 对比一下同时刻北京和中国其它各城市的PM2.5数据http:aqicn.orgcitybeijingcn—— 此时此刻,帝都北京的空气还是很爱国的,至于魔都和其它的城市就不免要厚德载雾、自强不吸了...... 【告各位读者:在下最近开通了微信公共信号(微信号chinglish_zhaihua),以“中式英语大全”为题,算是《东方文化西方语》的一个子栏目,随时介绍中外时事中流行词的

umber (日语发音mai nanbaa ,指日本人的社保号码)、Under Control (日语发音contorooru sareteiru,源于安倍在申奥时回答记者对核安全问题的答复)、Big Daddy (“老爹”,日语发音biggu dadi,指抚养了8个孩子的传奇父亲林下清志)。另外还有一个候选词Ahonomics(日语发音ahonomikusu),完全是针对“安倍经济学”生造出来的,以Aho对Abe,而Aho在关西那旮沓是“傻冒”的意思(相当于标准日语的“馬鹿”,音baka)。 回到PM2.5的话题,这个词在日本流行的原因居然也是中国的空气污染,据说此时此刻,帝都北京的空气还是很爱国的,至于魔都和其它的城市就不免要厚德载雾、自强不吸了......

 

对应英语翻译和相关掌故,欢迎各位通过微信订阅、交流分享。】

 

【东方文化西方语微信公共号chinglish_zhaihua】 雾霾在神州大地频发,使得PM2.5这个英文缩略词成为中文语境的高频词。但是,有点出人意外的是,PM2.5(日语发音pii emu ni ten go)在日本也人气颇高,成为日本2013年50个流行语(今年の日本新語流行語大賞http:singo.jiyu.co.jpindex.html)的候选词汇之一。 顺便说,除了PM2.5以外,在候选流行词中还几个与英语有关:Abenomics(“安倍经济学”,日语发音abenomikusu) 、big data(大数据,日语发音biggu deeta)、My N哪尼:PM2.5在日本也成了流行语 - 翟华 - 东方文化西方语

对应英语翻译和相关掌故,欢迎各位通过微信订阅、交流分享。】

【告各位读者:在下最近开通了微信公共信号(微信号chinglish_zhaihua),以“中式英语大全”为题,算是《东方文化西方语》的一个子栏目,随时介绍中外时事中流行词的对应英语翻译和相关掌故,欢迎各位通过微信订阅、交流分享。】

  评论这张
 
阅读(1442)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017